översättning_svenska_till_engelska
översättning_svenska_engelska

Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





t.ex avtal, förordningar, lagar, testamenten, årsrapporter, allmänna villkor, domar och beslut m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





Översättning
av t.ex arbetsintyg, diplom, kursintyg, personbevis, referenser, skolbetyg m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>




English Law
Translations

Auktoriserad
översättning




Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





t.ex avtal, förordningar, lagar, testamenten, årsrapporter, allmänna villkor, domar och beslut m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





Översättning
av t.ex arbetsintyg, diplom, kursintyg, personbevis, referenser, skolbetyg m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>




English Law
Translations

Auktoriserad
översättning




Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





t.ex avtal, förordningar, lagar, testamenten, årsrapporter, allmänna villkor, domar och beslut m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





Översättning
av t.ex arbetsintyg, diplom, kursintyg, personbevis, referenser, skolbetyg m.m,
läs mer >>



Kontakta oss >>

Till Startsidan >>




English Law
Translations

Auktoriserad
översättning




Kontakta oss >>

Till Startsidan >>





Personal hos English Law Translations

James_hurst_auktoriserad_translator










auktoriserad_översättning James Hurst, M.A. (juridik), jur.kand. (England), jur.kand. (Stockholm), auktoriserad översättare, ELT:s grundare och VD. James har både svensk och engelsk juristexamen samt ytterligare utbildning i företagsekonomi. Han har mångsidig erfarenhet som jurist inom offentliga och statliga verk samt inom industrin. I England arbetade James bland annat för statsförvaltningen, naturskyddsmyndigheten och för kommunen. I Sverige har James bland annat arbetat som amanuens vid Stockholms Universitet, Juridiska fakulteten med särskilt ansvar för utländska studenter, samt som lärare vid rättsvetenskapliga institutionen vid Örebro Universitet där han var ansvarig för kurserna i engelsk rätt och internationell rätt.

James har drygt 15 års erfarenhet som översättare, varav två år som departementssekreterare hos Utrikesdepartementets översättarenhet. James är auktoriserad translator (svenska till engelska) av Kammarkollegiet. Han är också styrelseledamot i FAT (Föreningen Auktoriserade Translatorer) och fullvärdig medlem i SFÖ (Sveriges Facköversättarförening).

"Hos ELT måste vi läsa, studera, utreda, lösa problem och komma på kreativa lösningar, samtidigt som vi konstant förbättrar vår kompetens. Få yrken är så lärorika."


översättning_från_svenska_till_engelska

Maria_holmström
översättare Maria Holmström, fil.kand. (internationell rätt) (Örebro), vVD/administrativ chef, översättare. Maria har tidigare arbetat bl.a. inom försäkringsbranschen och telekommunikationssektorn samt inom hotellnäringen på Cypern. Har arbetat hos ELT sedan 1995. Maria är dessutom ansvarig för bl.a. projektkoordinering, kvalitetssäkring, ekonomi och personal. Maria är fullvärdig medlem i SFÖ.

"Varje dag är omväxlande, arbetsuppgifterna är intellektuellt utmanande och samarbetet med mina kollegor är givande. Det är mycket stimulerande att jobba med översättningar, bland annat för att språk lever och förändras. Det finns alltid något mer att lära sig."

översättning

Karen_Lundgren auktoriserad_översättning Karen Lundgren, fil.kand. (musik) (Queens University of Charlotte, Charlotte, North Carolina, USA), översättare. Arbetade under många år inom den amerikanska elektronikindustrin (personalchef) och var även notarius publicus i USA. Karen kom till Sverige 1996 och arbetade som korrekturläsare för ett svenskt förlag. Har arbetat hos ELT sedan maj 2000. Karen är fullvärdig medlem i SFÖ.

"Hos ELT får jag läsa och lära mig nya saker varje dag. Mina arbetskamrater är väldigt duktiga och har ett bra sinne för humor. Jag uppskattar dem mycket."


översättning_juridiska_texter

Anders_Moxness









översättare Anders Moxness, fil.kand. (företagsekonomi) (University of Wisconsin-Whitewater) har arbetat som översättare i 11 år och började hos ELT under 2006. Han har specialiserat sig på finansiella texter och har översatt många årsredovisningar åt både stora och små bolag, andra slags ekonomiska rapporter, avtal, företagsbeskrivningar samt manualer, marknadsrapporter m.m. Han har också erfarenhet av regelbundna översättningsprojekt åt banker och statliga institutioner såsom Konjunkturinstitutet och Regeringskansliet (framför allt Finansdepartementet). Anders har även tidigare varit intern översättare, bl.a. hos en av Sveriges största översättningsbyråer, och är van vid att samordna större projekt.

Anders är svenskamerikan och har bott i USA i 24 år och i Sverige i nästan 20 år. Anders har stor erfarenhet av granskning, korrekturläsning och översättning inom många områden och på många olika stilnivåer. Han har tidigare även arbetat inom bankväsendet i USA samt elektronikbranschen och Postens Frimärksavdelning i Sverige.

"Det är utvecklande och en utmaning att tolka och översätta korrekt samt att anpassa texter till den engelsktalande målgruppen. Det är roligt att kunna göra det som ett team med så mångsidiga och enormt duktiga medarbetare på ELT."

översättning_betyg_intyg

Jessica_Williams översättare Jessica Williams, fil.kand. (engelsk litteratur och tyska) (University of Sussex), översättare. Arbetade tidigare i London på ett förlag och senare med PR och marknadsföring av böcker inom en välgörenhetsorganisation. Jessica har bott i Sverige sedan 2000 och började på ELT i mars 2002. Arbetar nu på distans från Singapore sedan början av 2006. Jessica är associerad medlem i SFÖ.

"Arbetet, som är både fascinerande och utmanande, ger mig möjligheten att ständigt förbättra mina kunskaper inom många ämnesområden. Att arbeta med språk är roligt och väldigt givande, särskilt när man hittar precis rätt lösning efter mycket letande."


översättning_betyg_intyg

Anne_Froude översättare Anne Froude, fil.kand. sociologi (University of Southampton, UK), lärare och auktoriserad översättare. Anne kom till Sverige 1973 för att arbeta på Sidas kursgård i Västerås. Sedan dess har Anne vistats en tid i Tanzania för Sidas räkning och arbetat under många år som språklärare och översättare för både den privata och offentliga sektorn. Hennes specialitet är myndighetstexter av alla slag.

"Översättning är ett pussel, att lyckas få ihop de rätta orden och ge den rätta känslan – det gör att man känner att man har lyckats. Trevliga arbetskamrater gör det hela ännu trevligare!”


översättning_betyg_intyg

Dan Andersson översättare Dan Andersson, fil.mag. (språk-juridik) (Stockholm), biträdande översättare. Examen från Stockholms universitet och har i maj 2007 börjat arbeta hos ELT. Dan kommer till ELT i ett intressant utvecklingsskede då vi börjar expandera kraftigt. Dan kommer att jobba med översättning, projektsamordning, kvalitetssäkring och administration.

"Jag ser fram emot att arbeta och utvecklas hos ELT tillsammans med erfarna arbetskamrater. Min önskan att hitta en spännande och givande arbetsplats där språk och juridik möts har uppfyllts hos ELT. Varje dag lär jag mig inte bara något utan mycket nytt.”


översättning_betyg_intyg

Carin_Pulliam översättare Carin Pulliam, fil.kand. (American History and Politics) (University of Leeds), korrekturläsare och sekreterare. Arbetade under många år på Utrikesdepartementet med bl.a. utlandstjänst i USA (Chicago), Holland (Haag), England (London) och Lettland (Riga) där hon arbetade med konsulära, administrativa och ekonomiska frågor samt biståndsfrågor under sin tjänstgöring på SIDA. Carin är associerad medlem i SFÖ.

"Arbetet ger möjlighet till förbättrad kunskap och nytänkande beträffande språkets utveckling inom nya och gamla ämnesområden. Dessutom finns en enorm kapacitet, kunskap och fint samarbete inom ELT. Kontakter med nya och gamla kunder är också mycket givande."

juridiska_och_finansiella_texter

Martin_hurstöversättning_betyg_intyg Martin Hurst, gymnasieutbildning, Celsiusskolan i Uppsala. Innehar en plats som översättningsassistent hos ELT. Har tidigare arbetserfarenhet från ett dataföretag och inom vårdsektorn.

Martin har nyss återvänt från Perth i västra Australien där han jobbade för ELT på distans. Till hösten har han sökt till Lärarprogrammet vid Uppsala Universitet, han kommer dock fortsätta jobba för ELT sporadiskt. Martin är associerad medlem i SFÖ.

”Översättning är ett spännande och fascinerande arbete där jag hela tiden får nya utmaningar. Arbetsuppgifterna varierar ständigt så man har sällan tråkigt. Sökandet efter det korrekta ordet eller frasen är höjdpunkten i arbetet.”

översättning_svenska_engelska

Sally_Armstrong auktoriserad_translator Sally Armstrong, fil.kand. (University of Northumbria) och utbildad lågstadielärare. Sally har bred erfarenhet inom ett flertal områden: utbildning, företagsförsäkring, import av jordbruksmaskiner och som egen företagare (IT). Hon har studerat franska, tyska, spanska och nu även svenska. Arbetar som korrekturläsare och sekreterare hos ELT.

"Arbetet är alltid omväxlande och jag lär mig något nytt i samband med varje översättning. Detta arbete har berikat mitt liv."



auktoriserad_översättning

Eric_tollbom auktoriserad_translator Eric Tollbom, gymnasieutbildning, Fyrisskolan i Uppsala. Innehar en arbetspraktikplats hos ELT och får en inblick i översättningsvärlden. Eric har ett stort kunnande inom data och förser därmed kontoret med bl.a. datorstöd och telekommunikation.

"På ELT lär jag mig nya saker hela tiden, vilket ger ett intressant och roligt arbete. Att hitta lösningar på problem som man innan visste bara lite om är mycket stimulerande."



juridiska_och_finansiella_texter

Beverly_McJannet Beverly McJannet, sekreterare
Många års erfarenhet som juridisk sekreterare hos advokatbyråer i norra England.


översättare_samarbetspartner

Ann_Crossley
auktoriserad_translator Ann Crossley, jur.kand. (England), har tidigare arbetat åt ELT under åren 1999 – 2001 samt deltid som lärare i engelska vid Uppsala Universitet. Ann har tidigare arbetat i England som textredigerare och korrekturläsare hos två av Englands mest framstående bokförlag och som jurist inom det kommunala området samt som advokat. Numera samarbetar Ann med ELT som korrekturläsare och språkgranskare.

”Att arbeta för ELT ger en insikt i utvecklingen av det svenska samhället, kulturen och lagstiftningen. Det är även givande att jag, med min yrkeserfarenhet som jurist och hos engelska kommuner, kan medverka till översättningar som är korrekta och har genomslagskraft.”

översättare

Zakarias Jacobson, fil.kand., auktoriserad översättare (engelska till svenska). Han har många års erfarenhet som frilansande auktoriserad översättare. Översätter även från spanska till svenska.

översättning_engelska_svenska

Carl-Gustaf Johnson, fil.kand., företagsekonom, auktoriserad översättare (från engelska och portugisiska), har många års praktisk erfarenhet av ekonomi, administration och marknadsföring från svensk och utländsk industri.